加载《四六级翻译7大技巧》成功,点击此处阅读
首页 →文档下载

四六级翻译7大技巧

以下为《四六级翻译7大技巧》的无排版文字预览,完整内容请下载

四六级翻译7大技巧

1、增词

在段落翻译时,为了能充分的表达中文的含义,汉译英时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。

例如:感冒可以通过人的手传染。

译文为:Flu can be spread by hand contact.

其中的contact(接触)就是根据译文需要添加上的。

2、减词

译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。

例如“百姓出现做饭点火难现象。”中的“现象”一词可以省略,只译成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表达原文中的信息。

3、词类转换

词类变形和转换,是 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 、语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

6、分译与合译

考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。

同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子合译成一句英文,可以用连接词来连接。

7、正反表达翻译

正反表达翻译可以分为两种情况:

1. 汉语从正面表达,英语从反面表达。

2.汉语从反面表达,译文从正面表达。

例如:他的演讲不充实。

译文为:His speech is pretty thin.

以上七种技巧看起来简单,要真正灵活运用还要多加练习,看看自己以往的翻译有哪些不足,有意识地运用这些技巧,考试时翻译部分so easy!

[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。

  1. U3T1SA教案
  2. 陋室铭、爱莲说译文
  3. 中考语文热点专题记叙文阅读之赏析句子的表达效果(知识点梳理 练习)
  4. 语文园地教案
  5. 影视剧名翻译
  6. 公司翻译报价函
  7. 家庭作业英语翻译练习
  8. 小学生经典古文诵读篇目(四十篇)
  9. 第11周 习作例文和习作课题
  10. (八上)Unit 1 Topic 2练习题
  11. 翻译工作实习周记
  12. 《醉翁亭记》字词解释、句子翻译专项过关练习(含答案)
  13. 学院播音与主持艺术专业即兴口语表达实验(训)报告
  14. 朱子治家格言原文 译文
  15. 基础医学创新论坛
  16. CATTI 汉译英学习 1-57汇总
  17. 高考英语书面表达常见动词错误分析[课件]
  18. 《表格信息的加工与表达(上)》教学设计
  19. 弟子规原文和译文

以上为《四六级翻译7大技巧》的无排版文字预览,完整内容请下载

四六级翻译7大技巧由用户“hp360907”分享发布,转载请注明出处
XXXXX猜你喜欢
回顶部 | 首页 | 电脑版 | 举报反馈 更新时间2021-05-29 14:46:31
if(location.host!='wap.kao110.com'){location.href='http://wap.kao110.com/html/e4/7c/64582.html'}ipt>if(location.host!='wap.kao110.com'){location.href='http://wap.kao110.com/html/e4/7c/64582.html'}ipt>