以下为《【4】翻译拿分最重要的是什么?》的无排版文字预览,完整内容请下载
【4】翻译拿分最重要的是什么?
【开头—用话题引发用户的关注】
如果我说“单词不认识不是做翻译最大的难题”,大家是不是心里就犯嘀咕了,为什么呢?
【发展—快速引出一个高潮的部分,一个故事】
我给大家讲一个故事,苏联还存在的时候,有一次我们国家的领导人在国际会议上说了这么一句话,“苏联是中国的老大哥”,现场的翻译翻译成:“Soviet Union is the big brother of China!”然后,他就被解聘了!为什么呢?big brother 这个短语的确有“老大哥”的意思,但如果是两个国家或者两个实力非常强的人,那它的意思是“黑社会老大!”也就是说,那个翻译是什么意思呢?“苏联是黑社会老 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 把它整理得像人话,也就是让阅卷老师一看就是一个通顺的句子,而不是读起来特别拗口,这样基本分就有了,至少可以拿到一半的分数甚至更高。
关于翻译,再告诉大家一个重磅秘密!翻译不是整体评分,而是抓取采分点,比如:一个句子分成3~4个采分点,每个采分点抓取主句和从句,也就是说如果你主句翻译对了,那么你就会有0.5分到一分的成绩。从句再翻译对,就还会有0.5分到一分的成绩。所以呢,只要大家按照老师梳理的战法做翻译题,就一定能够超过平均分了。翻译总分10分,平均分3分,你有信心超平均分吗?重要的事情最后再来一遍,翻译战法:说人话+意译+采分点 !
关注我,有信心让你拿到翻译的6-7分,明天再告诉你一个考研的秘密喔
[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。
以上为《【4】翻译拿分最重要的是什么?》的无排版文字预览,完整内容请下载
【4】翻译拿分最重要的是什么?由用户“liaoaiwen”分享发布,转载请注明出处