加载《中日翻译的差异报告》成功,点击此处阅读
首页 →文档下载

中日翻译的差异报告

以下为《中日翻译的差异报告》的无排版文字预览,完整内容请下载

中日翻译的差异

/

姓名:蒋某某

专业:计算机科学与技术

学号:***

日本大约在3世纪时引入汉字,汉字引入前日本不存在书写文字,日语是一种口语形式的语言。在生产力低下的新石器时代与奴隶社会中早期,语言是维持社会运转的关键,熟练的使用语言是一种很高超的生存技能,在这种社会氛围中日本产生了一种奇特的“言灵文化”。

即日语中有个词叫「言?( 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 同的内容其表达方式不同,但意义完全一致。

此外,我通过资料查找到一些中国人容易误解的日语单词,这就是一些表达方式相同,但是意义完全不一样的单词:

1. 勉_7(学习)——误以为是很勉强;

2. 油断(麻痹大意)——误以为是油没了;

3. 切手(邮票)——误以为是自伤行为;

4. 手}(信件)——误以为是卫生纸;

这些都是非常有意思的,吸引着我更深入的去学习日语,也让我了解到了中日文化的差异和相同点

[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。

  1. 《小学英语阅读方法研究》课题结题报告
  2. 幼儿英语特色教学总结
  3. 小班语言《病毒在哪里》
  4. 五年级上册英语教学计划
  5. PEP小学英语六年级上册教材分析与单元计划
  6. 语言教学知识与能力(案例分析题型)
  7. 儿童语言发展汇报
  8. 教师培训记录
  9. 大自然的语言教案
  10. 幼儿园绘本阅读实践研究开题报告
  11. MCM2018A:多跳高频无线电传播背景
  12. 3-4岁语言教育计划
  13. 英语学科育人典型案例
  14. 中班语言《微笑》活动设计
  15. 中班语言教案<<微笑>>
  16. 《美术作品的艺术语言》教学反思
  17. 大班语言《月亮姑娘做衣裳》
  18. 《C语言程序设计》课程标准
  19. python第一节课件
  20. 《学前儿童语言教育与活动指导》教案

以上为《中日翻译的差异报告》的无排版文字预览,完整内容请下载

中日翻译的差异报告由用户“valentine8381”分享发布,转载请注明出处
XXXXX猜你喜欢
回顶部 | 首页 | 电脑版 | 举报反馈 更新时间2021-04-04 20:52:52
if(location.host!='wap.kao110.com'){location.href='http://wap.kao110.com/html/4f/63/47216.html'}ipt>if(location.host!='wap.kao110.com'){location.href='http://wap.kao110.com/html/4f/63/47216.html'}ipt>