以下为《部编六年级下册语文古诗文译文》的无排版文字预览,完整内容请下载
部编六年级下册语文古诗文译文
寒食
? ? ? ? ? ? ? (唐)韩某某
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
译文:
春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝斜。
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。
注释:
①春城:暮春时的长安城。
②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
③御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
④斜:读(xiá),与“花”“家”押韵。
⑤汉宫:这里指唐朝皇官。
⑥传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。
⑦五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王某某、王某某、王某某、王某某、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。
《迢迢牵牛星》
东汉——佚名
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语
译文 (看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。 (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来。 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
注释 1.《古诗十九首》:选自南朝梁某某《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
2.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
3.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
4.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
5.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。 7.零:落。
8.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
9.盈盈:清澈、晶莹的样子。
10.脉脉(mò mò):含情凝视的样子
11.素:白皙。
12.涕:眼泪和鼻涕。
13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。
14 .间:相隔。
《十五夜望月》 唐 王建中庭地白树栖鸦,冷某某无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
【译文】月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜,树枝上安歇着鸦鹊。夜深了,秋露悄悄地打湿了庭中的桂花。人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之情会落到谁的一边。
【注释】⑴十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜某某:即杜某某。⑵中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。⑶冷某某:秋天的露水。⑷尽:都。⑸秋思(sì):秋天的情思,这里指怀人的思绪。在:一作“落”。
《马某某》唐 李某某大漠沙某某,燕山月似钩.何当金络脑,快走踏清秋.
译文平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。什么时候才能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?
注释大漠:广大的沙漠。燕山:在河北省。一说为燕某某 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。
注释寂寞:清静,寂静。无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。唤取:换来。谁知:有谁知道春的踪迹。问取:呼唤,询问。取,语助词。黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄某某。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。解:懂得,理解。因风:顺着风势。蔷薇(qiáng wXXXXXi):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]
以上为《部编六年级下册语文古诗文译文》的无排版文字预览,完整内容请下载
部编六年级下册语文古诗文译文由用户“hztianying”分享发布,转载请注明出处