以下为《英语专业和翻译专业毕业论文模板(--适用于级)》的无排版文字预览,完整内容请下载
XX城建大学
本科毕业论文
题目(中文,黑体,小二号)
学生姓名:
李四
学生学号:
123456
专业名称:
翻译
指导教师:
张三 教授
外***
2020年5月30日A Study of the Criteria of Media Interpretation from the Perspective of Media Interpreting Features
By
Li Si
A Thesis Submitted to the University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Arts
Under the Supervision
Of
Prof. Zhang San
School of Foreign Languages
Tianjin Chengjian University
May 30, 2020
独创性声明
本人声明所呈交的毕业设计(论文)是本人在指导教师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以引用标注之处外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,没有伪造数据的行为。
毕业设计(论文)作者签名: 签字日期: 年 月 日
毕业设计(论文)版权使用授权书
本毕业设计(论文)作者完全了解学校有关保留、使用论文的规定。同意学校保留并向有关管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权XX城建大学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本论文。
(保密的毕业设计(论文)在解密后适用本授权说明)
毕业设计(论文)作者签名: 指导教师签名:
签字日期: 年 月 日 签字日期: 年 月 日
摘 要
口译尤其是同声传译在媒体中的应用是中国媒体业发展的新亮点,它大大加快了新闻报道的速度,增强了新闻的实效性,也使得访谈类节目内容更加丰富。在全球化发展越来越快的今天,媒体口译必将是媒体业界发展的新趋势。然而由于中国媒体口译处于刚刚起步阶段,发展时间尚短,部分口译节目不能很好的完成传递信息的使命,大大影响了媒体口译的效果。为此,急需为中国的媒体口译确立标准,以促进口译质量的提高。
关键词:口译;媒体口译;口译特点
1、“摘要”两字之间空两个字符,采用三号字黑体、居中,与内容空一行。
2、摘要内容首行空两个字符,采用小四号宋体,行间距设为1.5倍行距。
3、“关键词”三字采用小四号黑体、顶格。
4、关键词内容采用小四号宋体编排,各个关键词之间用全角分号隔开。
Abstract
The adoption of interpretation especially simultaneous interpretation in mass media becomes a highlight in the development of Chinese media industry. With media interpretation, the speed of news reporting is accelerated, thus news sounding more real and fresher. Interviews and other programs also benefit from a wider variety of contents. As globalization is developing faster and faster, media interpretation, as a means to bridge the East and the West will definitely become a new trend in the development of Chinese media industry.
Keywords: interpretation; media interpretation; features of interpretation
1、“Abstract”采用三号字、Times New Roman字体、加粗、居中、与内容空一行。
2、Abstract内容采用小四号Times New Roman字体编排,首行空两个字符,行间距设为1.5倍行距。
3、“Keywords”采用小四号、Times New Roman字体、加粗、顶格编排。
4、Keywords内容采用小四号、Times New Roman字体编排,各个关键词之间用半角分号隔开。
Contents
(三号、Times New Roman、加粗、居中、与正文空一行)
Introduction(小四、Times New Roman、加粗)…………………………………………×
Chapter One Interpretation………………………………………………………………×
1.1 Definition of Interpretation(小四、Times New Roman、空一个字符)……………×
1.1.1 Definition of Translation(小四、Times New Roman、空两个字符)…………×
1.1.2 Definition of Interpretation(小四、Times New Roman、空两个字符)………×
1.2 The Form of Interpretation……………………………………………………………×
1.2.1 Consecutive Interpretation ……………………………………………………×
1.2.2 Simultaneous Interpretation ……………………………………………………×
Chapter Two Features ……………………………………………………………………×
2.1 Features of Interpretation……………………………………………………………×
2.1.1 Features of Translation …………………………………………………………×
2.1.2 Features of Interpretation ………………………………………………………×
2.2 The Form of Interpretation……………………………………………………………×
Chapter Three Discourse Analysis in Interpreting Research
3.1 Introduction……………………………………………………………×
3.2 What Is Discourse? ……………………………………………………………×
3.3 What Is Discourse Analysis? …………………………………………………………×
3.4 Conducting Discourse Analysis………………………………………………………×
3.4.1 Analysing Monolingual Discourse………………………………………………×
3.4.2 Sample Analysis of A Text………………………………………………………×
Conclusion……………………………………………………………………………………×
Acknowledgements…………………………………………………………………………×
References………………………………………………………………………………×
Appendix I…………………………………………………………………………………×
Appendix II…………………………………………………………………………………×
1、目录可采用“插入”-“引用”-“索引和目录”生成。
2、页码从引言部分开始标注,目录前部分不标注页码。
3、目录标题Contents采用三号字,Times New Roman 字体,加粗,居中,与正文空一行。
4、目录内容所有字体均为小四、Times New Roman,一级目录均加粗,二级目录空一个字符,三级目录空两个字符,以此类推。
5、目录行间距设为1.5倍行距。Introduction
Report on the “9.11” terrorist attack occurred in 2001 started the history of news media interpreting in China. Since then, adopting interpretation in the mass media has become a new trend in the development of Chinese mass media (Kurz, 1993: 23). Media interpretation, as a new form of interpretation, has many advantages: it makes great or meaningful events happened around the world be reported as quickly as possible; with media interpretation, people could watch live programs, which makes these programs more real and fresher to the audience; and by using media interpretation, more programs could be introduced, which enriches people’s spiritual life and lets people know more about the world.
1、“Introduction”采用小二号字、Times New Roman字体、加粗、居中、与内容空一行。
2、正文开头空两个字符,小四,Times New Roman 字体,行间距设为1.5倍行距,引言内容编排应和正文的编排要求相一致。
3、页眉居中置于页面上部,居中,写出“Introduction”,五号,Times New Roman字体,加双下划线(上粗下细)。
4、页脚页码置于右侧,采用阿拉伯数字,小五号宋体(默认)。
5、文中注释采用括号加注的格式,内容为:(作者,出版或发表年:页码),作者为英文名字时,只用其姓氏;为汉语名字时,用汉语拼音写姓氏。(注:引用有两种: paraphrase(释义)和direct quote(直引). 其中,paraphrase需要标明作者和出版年代,不用标页码;direct quote需要标页码,并在论文正文把引用内容使用引号标出。)举例:
Direct quote
(Bradley, 1998: 276)
Paraphrasing with one author
(Bradley, 1998)
Paraphrasing with two authors
(Bradley, and Calhoun, 1998)
Paraphrasing with three to five authors (1st time only)
(Bradley, Calhoun, Davis and Fitch, 1998)
Paraphrasing with three to five authors (following the 1st time)
(Bradley et al., 1998)
Paraphrasing with six or more authors
(Bradley et al., 1998)
With no author, use the first identifying words of the title
(“The Journey,” 1998)
Chapter One Interpretation
(居中、小二号、加粗、Times New Roman、与正文空一行)
What makes a consecutive interpretation suddenly come alive? How is it that with more or less the same words two students can produce such different performances, the one conveying a message, the other not? After years of trying to help students to teach themselves how to interpret I have come to the conclusion that part of the answer lies in what could be called “the Sense of Situation.”
1.1 Definition of Interpretation(四号、Times New Roman、加粗、顶格)
With growing use of interpreting at multinational meetings whose participants come from increasingly varied cultural and sociolinguistic backgrounds, some aspects of the interpreter's role and performance may deserve a closer look. Beyond the truism that he serves as a communications tool, his role has not infrequently expanded into that of an intermediary, bridging vastly disparate traditions. Both the newly independent and emerging nations as well as the growing “democratization” of international gatherings have largely contributed to this state of affairs. In this context, some reflections based on observations may not be out of place.
1.1.1 Definition of Translation(小四号、Times New Roman,加粗、顶格)
Catford defines translation as “the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL) (Catford, 1965: 20)”.
正文(小四号、Times New Roman,空2个字符)
Table 1. Interpretation(Times New Roman,五号,居中,位于表上)
Coherence
(表头Times New Roman五号,加粗,居中)
Accuracy
Trainee A
Good
(Times New Roman 五号,居中)
Good
Trainee B
Poor
Poor
(表上下均与正文空一行)
1.1.2 Definition of Interpretation
Interpreting refers to the oral translation of a spoken message or text.
1.2 Features of Interpretation(四号、Times New Roman、加粗、顶格)
Interpreting differs from translation in a number of important respects.
1.2.1 Unpredictable(小四号、Times New Roman、加粗、顶格)
In the process of interpreting正文(小四号、Times New Roman,空2个字符)
1.2.2 Of High Intensity(小四号、Times New Roman、加粗、顶格)
In the process of interpreting正文(小四号、Times New Roman,空2个字符即敲四下空格键)
(下一章另起一页,采用插入-分隔符-下一页)
In terms of her efforts to unite England, Elizabeth is well known for many qualities, including her foreign policies such as defeating the Spanish Armada, and domestic policies such as securing the Church of England, but underestimated is her role of advocating translation, which contributed both to her foreign and domestic policies, and helped establish an identifiable British literature. In Translation: An Elizabethan Art (1931), F.O. Matthiessen opens his book with the following:
A study of Elizabethan 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 anchor speak with the studio director about the following sections and other stuff, the media interpreter will be affected greatly who is interpreting attentively. Second, there are always not professional earphones or microphones for media interpreters.
1、附录另起一页,页码须与前文连续编排。
2、“Appendix II”采用小二号字、Times New Roman字体、加粗、居中、与内容空一行。
3、正文开头空两个字符,小四,Times New Roman 字体,行间距设为1.5倍行距,附录内容编排应和正文的编排要求相一致。
4、页眉居中置于页面上部,居中,写出“Appendix”,五号,Times New Roman字体。
5、页脚页码置于右侧,采用阿拉伯数字,小五号宋体(默认)。
[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。
以上为《英语专业和翻译专业毕业论文模板(--适用于级)》的无排版文字预览,完整内容请下载
英语专业和翻译专业毕业论文模板(--适用于级)由用户“Cloud25”分享发布,转载请注明出处