以下为《小石潭记原文及译文》的无排版文字预览,完整内容请下载
小石潭记
柳宗元 〔唐代〕
创作背景
柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被贬为XX司马,王叔文被害。柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《XX八记》。
原文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣s罨罚睦种7ブ袢〉溃录√叮惹遒H衬骋晕祝叮硎滓猿觯妫欤猐A,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。OA然不动,O龆妒牛呆夂觯朴胗握呦嗬帧?/p>
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴某某,龚某某,余弟宗某某。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,好像佩带的s罨放鲎卜⒊龅纳簦ㄎ业模┬那楦咝似鹄础?车怪褡樱俪鲆惶醯缆罚ㄗ吖ィ旅婵醇桓鲂√叮端裢馇辶埂P√兑哉槭肺祝拷侗撸子行┎糠址砉绰冻鏊妗3晌妗⒂臁A、岩各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,(鱼影)呆呆的一动不动,忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐。
向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的地势像狗的牙齿那样交错不齐,不能知道溪水的源头。
坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离开了。
同游的人有吴某某、龚某某、我的弟弟宗某某。跟着一同去的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
注释
从:自,由 。西:向西,名词作状语。行:走。篁(huáng)竹:竹林。如鸣s罨罚汉孟袢松砩吓宕鞯呐寤废嗯龌鞣⒊龅纳簟?佩与环都是玉质装饰物。心乐之:心里为之高兴。乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。伐:砍伐。取:这里指开辟。下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。水尤清冽:水格外(特别)清凉。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。全某某以为底:(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。以,相当于“而”,表修饰,不译。为坻(chí),为屿,为]A(kXXXXXn),为岩:成为坻、屿、]A、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。]A,不平的岩石。岩,悬崖。翠蔓:翠绿的藤蔓。蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘拂。
可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,表示约数,相当于 “来”。皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子映在水底的石某某。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透。OA然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。OA然:静止不动的样子。O觯╟hù)尔远逝:忽然间向远处游去了。O龆鋈弧M呆猓▁XXXXX)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。
斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗XX那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。
10.心乐之。乐:意动用法,以……为乐,对……感到快乐。
11.隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。
12. 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。
13.近岸。近:形容词用作动词,靠近。
特殊句式
倒装句:
1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像人身上的佩环相碰击发出的声音。
2.全某某以为底(正确语序:以全某某某某) 小潭以整块石头为底。
3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石头从水底向上弯曲露出水面。
虚词“而”的用法
(1)不译,表承接关系。(乃记之而去)(2)不译,表并列关系。(隶而从者)(3)不译,表修饰关系。(潭西南而望) ▲
[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。
以上为《小石潭记原文及译文》的无排版文字预览,完整内容请下载
小石潭记原文及译文由用户“cao3091”分享发布,转载请注明出处