以下为《英语四级段落翻译常用词-》的无排版文字预览,完整内容请下载
英语四级段落翻译常用词汇:中国经济
总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image *** cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise ***head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热 overheated economy 通货膨胀inflation 抑制通货膨胀curb inflation 注入流动性 to inject liquidity 贴现率 discount rate 存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务 open market operation (OMO) 逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy 微调货币政策 to fine-tune monetary policy 硬着陆 hard landing 软着陆 soft landing 二十国集团 Group of Twenty (G2O) 财政部长 Finance Minister 全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year 经济活力 economic vitality 大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package 结构改革 structural reform 硬资产 hard assets 软资产 soft assets 有形资产 tangible assets 经济走廊 economic corridor 整顿市场秩序 to rectify the market order 反垄断 antitrust; anti-monopoly 定价浮动 price fluctuations 谋求利益最大化 to maximize profit 债务审计audit of debt 地方性政府债务 local government debt/liability 公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system 债务管理 debt management 信用支持 credit support
英语四级段落翻译常用词汇:中国社会
多元文化论 cultural pluralism 文化适应 acculturation 社会保障 social security 班车 shuttle bus 相定迁户 a relocated unit or household 大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family 单亲 single parent 福利彩票 welfare lotteries 家政服务 household management service 民工 migrant laborers 名人 celebrity 农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers 青春期 puberty 全民健身运动 nationwide fitness campaign 全国人口普查 nationwide census 社会保险 social insurance 暂住证 temporary residence permit/card 青少年犯罪 juvenile delinquency 性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling *性另歧视 gender/sexual discrimination 年龄歧视 age discrimination 工作歧视 job discrimination 享乐主义hedonism 文盲 illiteracy 贫富分化 disparity between the rich and the poor 盗版 pirated/illegal copies 一国两制 One Country, Two Systems 三个代表 the Three Represents Theory 两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作 South-South Cooperation 南北对话 North-South Dialog 人大常委会 People’s Congress Standing Committee 法制观念 awareness of law 法制国家 a country with an adequate legal system 改革开放 reform and opening-up 公务员 civil servants 官僚主义作风 the bureaucratic style of work 和谐并存 harmonious coexistence 计划生育 family planning 计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 4青才申文明建设 the construction of spiritual civilization 居委会 neighborhood committee 科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development 廉洁高效 honesty and high efficiency 两岸关系 cross-straits relations 两岸谈判 cross-straits negotiations 领 土完整 territorial integrity 民族精神 national spirit 普选制 general election system 求同存异 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物质文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则 the one-China principle 与时俱进 keep pace with the times 综合国力 overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(战略)going global 不结盟 non-alignment 单边主义 unilateralism 多边政策 multilateralism 多极世界 multipolar world 人 口 老龄化 aging of population 人口出生率birth rate 社区月服务 community service 道德法庭 court of ethics 盗用公款embezzlement 成人夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate 充电 update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学 college / university of science and engineering *** teachers’ college; normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招 the college expansion plan 教育界 education circle 教育投入 input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课 required/compulsory course 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate
硕博连读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 素质教育 quality-oriented education 填鸭式教学 cramming method of teaching 希望工程Project Hope 走读生 extern; non-resident student 住宿生boarder 研究生 graduate student; post-graduate (student) 应届毕业生 graduating student; current year’s graduate 校园数字化 campus digitalization 校园文化 campus culture 学汉语热 enthusiasm in learning Chinese 学历教育 education with record of formal schooling 学龄儿重school-ager 学前教育 preschool education 学生减负 alleviate the burden on students 应试教育 exam-oriented education 职业道德 work ethics; professional ethics 爷己者招待会press conference 国家教委 State Education Commission 国家统计局 State Statistical Bureau 职业培训job training 职业文盲 functional illiterate 智力引进 recruit/introduce (foreign) talents 智商 intelligence quotient (IQ) 助学行动 activity to assist the impoverished students 网络世界cyber world 网络文化cyber culture 网络犯罪cyber crime 网上购物 online shopping 高产优质 high yield and high quality 高科技园 high-tech park XX区 industrial park 火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology) 信息港info port 信息革命 information revolution 电子货币e-currency 人工智能 artificial intelligence (AI) 生物技术 bio-technology 克隆 cloning 基因工程 genetic engineering 转基因食品 genetically modified food (GM food) 试管婴儿 test-tube baby 基因哭变 genetic mutation 网络出版e-publishing 三维电影 three-dimensional movie 光谷 optical valley 虚拟银行virtual bank 信息化 informationization 信息高速公路 information superhighway 新兴学科 new branch of science; emerging discipline 纳米 nanometer 个人数字助理 personal digital assistant (PDA) 生态农业 environment-friendly agriculture 技术密集产品 technology-intensive product 数码科技 digital technology 同步卫星 geostationary satellite 神舟五号载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V 风云二号气象卫星 Fengyun II meteorological satellite 登月舱 lunar module 多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS) 多媒体短信服务 Multimedia Messaging Service ( MMS) 电子商务 e-business; e-commerce 电子管理e-management 办公自动化 Office Automation (OA) 信息高地 information highland 信息检索 information retrieval 电话会议 teleconference 无土栽培 soilless cultivation 超级杂交水稻super-hybrid rice 科技发展 scientific and technological advancement 重点项目key project 国家重点工程 national key projects 南水北调 South-to-North 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 e 1911 Revolution 新民主主义革命 New-democratic Revolution 五四运动 the May 4th Movement of 1919 XX起义 Nanchang Uprising 918 事变 September 18th Incident 长征 the Long March XX事变 Xi"an Incident XX大屠杀Nanjing Massacre 抗日战争 the War of Resistance Against Japan 毛泽东 Mao Tse-tong 孙山.中 Sun Yat-sen 蒋介石 Chiang Kai-shek 国民党 Kuomingtang 中华人民共和国 the People’s Republic of China (PRC) 满族 Manchu 蒙古人Mongol 士大夫 scholar-officials 学者 scholar 诗人 poet 政治家statesman 社会地位social status
[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。
以上为《英语四级段落翻译常用词-》的无排版文字预览,完整内容请下载
英语四级段落翻译常用词-由用户“elle_131”分享发布,转载请注明出处